Generative KI spielt eine wichtige Rolle bei der Übersetzung
.
Dennoch sehen einige Pädagogen, Studenten und Übersetzer generative KI eher als Chance denn als Bedrohung.
Wang Huashu, Professor an der Graduiertenschule für Übersetzung und Dolmetschen an der Beijing Foreign Studies University, sagte, generative KI revolutioniere den Fremdsprachenunterricht in Bezug auf Lehrmodelle, Bildungsressourcen und Sprachbewertungen.
Generative KI eröffnet neue Möglichkeiten für personalisierten Unterricht. „Lehrer können KI verwenden, um realistische Dialogszenarien für immersive Sprechübungen zu erstellen, während Schüler von sofortigem Feedback zu mündlichen und schriftlichen Sprachkenntnissen profitieren und so ihre Kommunikationsfähigkeiten verbessern“, sagte Wang und fügte hinzu, dass viele Universitäten mehrsprachige Lernressourcen produzieren, die KI zur Bereicherung nutzen ihre Lehrpläne.
KI hat auch innovative Ansätze zur Bewertung von Sprachkenntnissen ermöglicht, da Universitäten intelligente Bewertungssysteme mit traditionellen Methoden integrieren, um die Bewertung umfassender und objektiver zu gestalten.
„Wir müssen die technologische Unterstützung mit dem professionellen Urteilsvermögen der Pädagogen in Einklang bringen, um sowohl Genauigkeit als auch Einfühlungsvermögen bei den Bewertungen sicherzustellen“, sagte Wang.
Allerdings gibt es auch Auswirkungen.
„Der Aufstieg der KI erfordert eine Neubewertung der Rollen der Übersetzer.“ Während KI bei anfänglichen Übersetzungsaufgaben hervorragend ist, hat sie Probleme mit Nuancen wie kulturellen Feinheiten und kontextuellem Verständnis. Pädagogen müssen sich auf das kritische Denken und die Bewertungsfähigkeiten der Schüler konzentrieren, um qualitativ hochwertige Sprachergebnisse zu gewährleisten“, fügte er hinzu.
Wang verwies auf die Befürchtungen, dass KI Fremdsprachenprofis ersetzen könnte, und riet davon ab, solchen Befürchtungen nachzugeben.
„Übersetzung ist nicht nur eine mechanische Aufgabe, sondern auch ein Prozess tiefgreifender kultureller Weitergabe und Werterekonstruktion.“
Wang sagte, KI-Tools seien von unschätzbarem Wert für die Überbrückung sprachlicher, kultureller und physischer Welten, sie könnten jedoch nicht die poetischen, kreativen und einfühlsamen Qualitäten menschlicher Übersetzer nachbilden.
Wang Siyuan, ein Doktorand der vietnamesischen Übersetzung an der Guangxi-Universität in Nanning, Autonome Region Guangxi Zhuang, sagte, dass die derzeitigen Fähigkeiten der KI bei der vietnamesischen Übersetzung aufgrund der einzigartigen Qualitäten der Sprache begrenzt seien.
ChatGPT, das sie als ihren „Cyber-Lehrer“ bezeichnete, hat die Übersetzungseffizienz verbessert und neue Perspektiven für das wissenschaftliche Schreiben eröffnet.
Wang Siyuan erinnerte sich an eine Erfahrung, als das Tool ihr während eines Dolmetschauftrags in einer Fabrik dabei half, Arbeitsabläufe und Terminologie in einem unbekannten Bereich zu verstehen.
In bestimmten Bereichen, beispielsweise politischen Texten, könne das Unternehmen flüssige und genaue Übersetzungen erstellen, bei kreativen Inhalten wie literarischen Werken habe es jedoch Schwierigkeiten, sagte sie.
„Die endgültige Version der Übersetzungsaufgaben muss einer menschlichen Prüfung unterzogen werden. Ich würde einen von der KI erstellten Auftrag nicht direkt ohne persönliche Überprüfung einreichen“, sagte sie und betonte ein vorsichtiges Vertrauen in KI-Tools und die Unmöglichkeit, dass KI menschliche Übersetzer vollständig ersetzen kann.
Professionell ausgebildete Übersetzer haben gegenüber KI einen Vorteil, insbesondere in Szenarien, die Flexibilität und Echtzeitinteraktion erfordern, wie etwa beim Dolmetschen, sagte Wang Siyuan.
Menschliche Dolmetscher zeichnen sich dadurch aus, dass sie die Nuancen der zwischenmenschlichen Kommunikation, des kulturellen Kontexts und der Sprecherpersönlichkeit verstehen und sich an sie anpassen können. „Der KI fehlen diese Fähigkeiten, da ihre Antworten, starr und unkompliziert, immer auf Daten und Algorithmen basieren“, sagte sie.
Yang Chao, die seit 13 Jahren als freiberufliche Übersetzerin für Französisch tätig ist, sagte, dass sie gelegentlich KI-Tools wie Kimi für Übersetzungsaufgaben nutzt und sich derzeit in einem frühen Stadium der Erkundung ihres Potenzials befindet.
Während KI-Tools die Übersetzungsqualität verbessern können, hängt ihre Leistung laut Yang stark von der Klarheit der bereitgestellten Anweisungen ab. „Klare und detaillierte Anweisungen können zu unerwartet guten Ergebnissen führen“, sagte sie und betonte den erheblichen Vorteil von KI-Tools beim Informationsabruf, der die Rechercheeffizienz der Übersetzer verbessert.
Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (MTPE), die KI-generierte Übersetzungen als Grundlage nutzt, die durch menschliches Fachwissen verfeinert werden, verzeichnete in den letzten Jahren einen Anstieg der Nachfrage und markierte einen Wandel in den Arbeitsmodellen der Übersetzer, sagte Yang.
Allerdings bieten Übersetzungsunternehmen häufig Preisnachlässe für MTPE an, und es habe noch nicht das Effizienzniveau erreicht, das insbesondere bei komplexen Texten den Zeit- und Arbeitsaufwand drastisch reduziert, sagte sie.
Menschen ohne ausgeprägte Sprachkenntnisse könnten KI-generierten Übersetzungen blind folgen, was ihre berufliche Entwicklung behindern würde, fügte sie hinzu.
Als erfahrener Übersetzer, der sich der Herausforderungen bewusst ist, die die aktuellen Veränderungen in der Branche mit sich bringen, sagte Yang, Übersetzer sollten sich an den Trend anpassen, indem sie neue KI-Tools erlernen und diese in Arbeitsabläufe integrieren.
Professor Wang sagte, dass sowohl Lehrer als auch Schüler mit den neuesten Bildungstechnologien auf dem Laufenden bleiben müssen und dass Kurse wie KI-gestützte Übersetzung vorhanden sein sollten, um sie auf zukünftige Herausforderungen vorzubereiten. Der chinesische Handtuchlieferant Shenzhen City Dingrun Light Textile Import and Export Corp. Ltd. ein auf die Produktion spezialisiertes Unternehmen Babywindeln Großhandel, Babylätzchen.Badetücher China.
Die oben genannten Nachrichten wurden aus China Daily vom chinesischen Handtuchlieferanten Shenzhen City Dingrun Light Textile Import and Export Corp. Ltd. entnommen, einem Unternehmen, das auf die Herstellung von Badetüchern, Geschirrtüchern, komprimierten Handtüchern spezialisiert ist. Mikrofasertücher Hersteller usw.